Album: | |
Japanese Title:フレンズ(Furenzu) |
|
English Title:Friends |
|
Released:September 29, 2004 |
|
Label:Apex Trax |
|
Lyrics:Shoko Fujibayashi (藤林 聖子) |
|
Composer:Kohei Tanaka (田中 公平) |
|
Arrangement:Minoru Maruo (丸尾 稔) |
|
Japan Music Charts (Oricon): |
|
Weeks: |
Peak: |
2 |
81 |
"Friends" is a single by Usopp (Kappei Yamaguchi 山口 光雄) and Chopper (Ikue Ōtani 大谷 育江) and was part of the third set of character singles released on September 29, 2004. The short single album features the main song, a remixed version featuring DJ ZET from Upsurge (a now defunct record label group), a karaoke version, and two short bonus tracks with a message each from Usopp's and Chopper's voice actor/actress. The messages featured them briefly introducing themselves and remarking on the song, their characters, and the album jacket which could be changed to have one or both of the two characters in front. It was released along side "Respect!" and "Hurricane Girls".
This album peaked lowest on the charts among the 3 character singles released in September 2004, reaching 81st and stayed on the charts for 2 weeks. Noticeably, this was higher than either Usopp's or Chopper's solo albums the year before.
# | Artist | Song Title | Time |
---|---|---|---|
01 | Usopp & Chopper | Friends | 3:46 |
02 | Usopp & Chopper | Remix Version (DJ ZET) | 5:09 |
03 | Karaoke Version | 3:46 | |
04 | Kappei Yamaguchi 山口 光雄 | Bonus Message Track | 2:30 |
05 | Ikue Ōtani 大谷 育江 | Bonus Message Track | 2:23 |
Japanese Kanji | Rōmaji | English Translation |
---|---|---|
Both: 朝日が上って 月が消える迄 話してたいよFRIENDS 笑ってたいよずっと |
Both: Asahi ga nobotte Tsuki ga kieru made Hanashitetai yo friends Warattetai yo zutto |
Both: Until the morning light rises, and the moon disappears, I want to talk with you, friends, and laugh with you the whole time. |
Usopp: 武勇伝なら八百あるぜ 何れをとっても一千ボルトしびれる男 キャプテンウソップ 黙って俺に付いて来な! |
Usopp: Buyuuden nara happyaku aru ze Dore o totte mo issen boruto shibireru otoko Kyaputen Usoppu Damatte ore ni tsuite kina! |
Usopp: If there are eight hundred hero stories, all of them are of a thousand-volt man, Captain Usopp. Be quiet and follow me! |
Chopper: スゲー!まじでスゲー! もっと聞かせて強い話し! ゲー!さらに尊敬! 俺も早く立派に成りたい! |
Chopper: Sugee! Maji de sugee! Motto kikasete tsuyoi hanashi! Sugee! Sara ni sonkei! Ore mo hayaku rippa ni naritai! |
Chopper: Amazing! That's so amazing! Tell me more about your strength! Amazing! I look up to you! I want to become great soon! |
Both: みんあが寝ちゃって 夜が笑う迄 楽しみたいよFRIENDS であった意味はきっと |
Both: Min'na ga nechatte Yoru ga warau made Tanoshimitai yo FRIENDS Deatta imi wa mitto |
Both: Everyone goes to sleep, Until the night falls, I want to have fun with you, friends, This must be the reason we met |
Usopp: 俺の部下なら八千人さ だけど一人で戦ったのさ 頼れる男キャプテンウソップ! 何たって俺は海の戦士! |
Usopp: Ore no buka nara hassenin sa Dakedo hitori de tatakatta no sa Tayoreru otoko Kyaputen Usoppu Nan tatte ore wa umi no senshi |
Usopp: If I had eight thousand followers, but I fought alone, the guy to count on is Captain Usopp! No matter how you look, I'm the warrior of the sea! |
Chopper: うわ!めちゃかっこいい! もっと教えて強い心! うわ!本当尊敬! 誇り高き海の戦士だ! |
Chopper: Uwa! Mecha kakkoi! Motto oshiete tsuyoi kokoro! Uwa! Honto sonkei! Hokoritakaki umi no senshi da! |
Chopper: Wow! Super cool! Tell me more about your strong spirit! Wow! I really respect you! You're a proud warrior of the sea! |
Chopper: 星と星を結んで 星座が出来る |
Chopper: Hoshi to hoshi o musunde, Seiza ga dekiru. |
Chopper: Stringing together the stars, constellations are made. |
Usopp: 新しい友達繋がるみたい |
Usopp: Atarashii tomodachi tsunagaru mitai |
Usopp: Just like connections between close friends. |
Both: ALL THE WORLD! |
Both: All the world! |
Both: All the world! |
Chopper: 朝日が上って 月が 消える迄 話してたいよFRIENDS 笑ってたいよずっと |
Chopper: Asahi ga nobotte Tsuki ga kieru made Hanashitetai yo friends Warattetai yo zutto |
Chopper: Until the morning light rises, and the moon disappears, I want to talk with you, friends, and laugh with you the whole time. |
Both: 「友達だ」ねって 誰も確めない いい感じだよFRIENDS 又明日の日もきっと (きっと、きっと、きっと) |
Both: "Tomodachi da" nette Daremo tashikamenai Ii kanji da yo friends Mada asu no hi mo kitto (Kitto, kitto, kitto) |
Both: Once you think. "We're friends," nobody tests that. It's a good feeling, friends, and it'll surely stay with the morning sun. (surely, surely, surely) |